Search

#BASE翻譯 안아줄래(Think of You) 歌詞翻譯

所有事都覺得好...

  • Share this:

#BASE翻譯 안아줄래(Think of You) 歌詞翻譯

所有事都覺得好麻煩
連小事也覺得在意
自信心也降低
就 大家都這樣說
可以停下了吧
也該是疲倦的時候了
就那點東西算什麼 Umm
就算是只有滿滿野心
一點都不懂事的我
也能偶爾依靠著你
放聲大哭嗎

抱抱我吧
將我發紅的臉頰
抱進你的懷抱
用溫暖的嘴唇
碰在我的額頭上
你的眼只看這著我
當淚水覆蓋眼前時
對我說我愛你
這一句話
當我疲憊感到無力時
當我難過受傷時
請成為我的依靠
抱抱我吧
當我想放棄全部的時候
當我覺得我是孤單一人的時候
請成為我的依靠
抱抱我吧

清醒點 笨蛋
帶點責任感吧
要為說口的話負責吧
都是為了你啊
再怎樣消磨情感
都是沒意義的
我也想被安慰啊
為什麼大家都這麼說
裝作堅強 勉強擠出笑容
就算看起來像沒事
這樣的我也能偶爾依靠著你
放聲大哭嗎

抱抱我吧
將我發紅的臉頰
抱進你的懷抱
用溫暖的嘴唇
碰在我的額頭上
你的眼只看這著我
當淚水覆蓋眼前時
對我說我愛你
這一句話
就算是謊話 我也
即使是謊話 我
就算是騙人的也沒關係
說你愛我
說你愛我
對我說你愛我
抱抱我吧

抱抱我吧
將我發紅的臉頰
抱進你的懷抱
用溫暖的嘴唇
碰在我的額頭上
你的眼只看這著我
當淚水覆蓋眼前時
對我說我愛你
這一句話
當我疲憊感到無力時
當我難過受傷時
請成為我的依靠
抱抱我吧
當我想放棄全部的時候
當我覺得我是孤單一人的時候
請成為我的依靠
抱抱我吧
Umm 抱抱我吧

*轉載請直接分享本文*
————————————
這首歌聽得真的是很心疼
泰民在直播上說了 希望大家不要想得太嚴重
只是偶爾我也會有這種感覺 而所寫下來的歌詞
有時候自己一個人的時候常會想起
之前我跟粉絲在演唱會上的畫面
所以會感到很空虛
特別是睡前的時候會特別想起粉絲

我們泰民這次專輯 大家都買了嗎?
還沒買的話 希望大家出點力!
KIN家的共同購買開到14號
大家再多出點力吧😭😭😭

購買連結🔗 https://www.facebook.com/442579745894887/posts/1833100930176088/


Tags:

About author
開站紀念日:2015年1月12日
╰(^▽^)ㅅ(ㅎㅅㅎ)ㅅ('ㅂ'*)ㅅ(ㅍㅡㅍ)ㅅ(^^;;)╯ BASE On You 基地站 大家好,我是97年生的boniee(又叫妙麗) Welcome to BASE On You! Chinese • Korean • English Since 2015.1.12 * 合作事宜請私訊 謝謝 *
View all posts